Es Navidad, voy a comprar a mi niño algo especial
It's Christmas, I'll buy my child something special
Un animal, un cachorrito para que puedan jugar
An animal, A puppy that they can play with
Le separaron de su madre na mas nacer directamente a esa puta urna de cristal
They're seperated from their mother and born directly for a fucking profit
Usar y tirar, calienta el verano lo tengo que abandonar
Use it and throw it away, in the hot summer I have to abandon it.
Nadie le dijo que la carretera seria su fiel y fría compañera
No one told him the road would be his faithful and cold companion
Nadie le dijo que en la carretera moriría destripando en la cuneta
Nobody said that in the road he would die ripped open in the gutter
Miles de animales, son las víctimas mortales de unas mentes anormales que no tienen sensibilidad
Thousands of animals, are the dead victims, of some abnormal minds that don't have sensibility
Sensibilidad
Sensibility
Morir bajo las ruedas de un camión, servir de carne de cañón, peleas en clandestinidad,
Die under the wheels of a truck, serve as meat in a cannon, fights in secrecy
tetricas sesiones de dolor
Gloomy sessions of pain
Bastarda experimentacion, con total impunidad
Bastard experimentation, with total impunity
Tras el cristal, por la autopista les ves vagabundear
After the crystal, you see them wondering the highways
Sin descansar, sigue buscando sin rumbo su viejo hogar
without rest, still looking for his home aimlessly
Un alarido en la noche me estremeció, bajo las ruedas de áquel maldito camión
A howl in the night shook me, under the wheels of that cursed truck
No es el final, mañana comienza esta historia en otro lugar
This is not the end, tomorrow starts it's history in another place
Nadie le dijo que la carretera seria su fiel y fría compañera
No one told him the road would be his faithful and cold companion
Nadie le dijo que en la carretera moriría destripando en la cuneta
Nobody said that in the road he would die ripped open in the gutter
Nadie le dijo que la carretera seria su fiel y fría compañera
No one told him the road would be his faithful and cold companion
Nadie le dijo que en la carretera moriría destripando en la cuneta
Nobody said that in the road he would die ripped open in the gutter
Miles de animales, son las víctimas mortales de unas mentes anormales que no tienen sensibilidad
Thousands of animals, are the dead victims, of some abnormal minds that don't have sensibility
Sensibilidad
Sensibility
Cómo eres capaz de abandonar a un amigo tan leal sabiendo cual es su final
How can you leave a loyal friend when you know how it will end?
Maldigo a la persona que es capaz de maltratar a un animal, cuanta irresponsabilidad.
I curse the person who can treat an animal so badly, so much irresonsibility
Cómo eres capaz de abandonar a un amigo tan leal sabiendo cual es su final
How can you leave a loyal friend when you know how it will end?
Maldigo a la persona que es capaz de maltratar a un animal, cuanta irresponsabilidad.
I curse the person who can treat an animal so badly, so much irresonsibility
Morir bajo las ruedas de un camión, servir de carne de cañón, peleas en clandestinidad,
Die under the wheels of a truck, serve as meat in a cannon, fights in secrecy
tetricas sesiones de dolor
Gloomy sessions of pain
Bastarda experimentacion, con total impunidad
Bastard experimentation, with total impunity
No comments:
Post a Comment